07 October 2011

Before and After - Hatsune Miku



Title: ビフォーアフター / Before and After
Music / Lyrics: 164
Illustration / Movie: イクシマ
VOCALOID: Hatsune Miku
Lyrics courtesy: Hiragana by のんびり初音厨と初音ミク, Romaji and English are translated
Video Link: Youtube, Nico Nico

★★★

Romaji
kore ppo c chino kotoba dake de tsugi ga mie nai n da
arittake no moteru yuuki o shibori dashi ta kara mou

aruki dashi ta saki o susumu kimi ga mie naku te
nozomi mo naku sono ki mo naku te
boku no mae no shika re ta rēru o tadoru dake de
tokubetsu na mono ha mot te nai yo

kore ppo c chino fuan dake de ima o misuteru no sa
boku ni dekiru koto zenbu nokot te nanka nai sa

potsuri potsuri ochiru shizuku boku no namida ja naku
kimi ga tsukuru kizuguchi kara nagarederu boku no aisa

aruki dase nai boku ni karamat teru kimi no kotoba
modore mo se zu susume mo shi nai

aruki dashi ta saki o susumu kimi ga mabushiku te
nani mo ie zu nani mo mie zu ni

suki katte na wagamama o moshi boku ga iwa zu ni
aishi ta nara owara zu ni sun da no ka na

English
I just see the following words slightest Chino Tsu
From another squeeze out as much as courage 持Teru

You will not see progress where walking out
Without care or without a hope that
Just follow the rails were laid in front of me
I did not have anything special

The only fear now is abandon the slightest Tsu Chino
Is not something I can do all of the remaining

My tear drops fall Janaku Potsuri Potsuri
I loved the flowing from the wound made ​​by you

I'm tangled in your words I walked 出Senai
Do not even go back without doing advanced

You walk out bright but where you proceed
Nothing visible in any 言Ezu

Without saying that if I want a selfish egotism
What if I lived in love and not end

Hiragana
これっぽっちの言葉だけで次が見えないんだ
ありったけの持てる勇気を搾り出したからもう

歩き出した先を進む君が見えなくて
望みもなく その気もなくて
僕の前の敷かれたレールを辿るだけで
特別な物は持ってないよ

これっぽっちの不安だけで今を見捨てるのさ
僕に出来ること全部残ってなんかないさ

ぽつり ぽつり 落ちる雫 僕の涙じゃなく
君が作る傷口から 流れ出る僕の愛さ

歩き出せない僕に絡まってる君の言葉
戻れもせず 進めもしない

歩き出した先を進む君が眩しくて
何も言えず 何も見えずに

好き勝手な我儘をもし僕が言わずに
愛したなら終わらずに済んだのかな

3 comments:

Mitsu~ said...

Thank you for the translation! I have thought about doing a Fandub of the song, so I will be very helpful, thanks. *^*

Nada said...

Enjoy~ Sorry coz you can't copy this :D happy typing!

Mitsu~ said...

Don't worry, thanks *---*